Как правильно говорить: айпэд или айпад?

Несколько месяцев назад забирал в «Связном» заказанный iPad. И с продавцом у меня состоялся небольшой диалог.
— Сегодня должен был прийти айпэд, посмотрите, пожалуйста.
— Может быть, айпад?
— Нет, айпэд.
— Айпад приходил, айпэдов не было.
Мне кажется, что правильно: айпэд. Почитал в интернет: мнения разные. Много тех, кто называет этот планшет айпадом.

Беда с этими заимствованными иностранными словами и аббревиатурами:
«блогер» или блоггер»,
«браузер» или броузер»,
«кард-ридер» («кардридер»), «карт-ридер» («картридер»),
«эльтэи» или элтии» (LTE)
«гугл хром» или «гугл хроум»
«айфон» или «айфоун»…

Список можно продолжать. И по каждому пункту нет единого мнения. В результате — повальные непонятки и грамотный бардак.




Поделиться заметкой:

One thought on “Как правильно говорить: айпэд или айпад?

  1. Надо было продавцу
    Смачно шлепнуть по лицу

    Еще видите ли выделываться он будет!
    Айпад-айпэд, какая разница? Я вот вообще считаю, что правильно писать «айпЕд», а произносить «айпЭд» (как и со многими другими заимствованными словами).
    А если продавец будет упорствовать в своей ереси, то можно посоветовать ему идти до конца и произносить «ипад».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *